Перевод "gear up" на русский
Произношение gear up (гиэр ап) :
ɡˈiəɹ ˈʌp
гиэр ап транскрипция – 30 результатов перевода
We gotta gear up for the next attack.
Gear up?
- Yeah.
Мы должны приготовиться к новому нападению.
О, приготовиться?
-Да.
Скопировать
The demon's not gonna let us get away that easy.
We gotta gear up for the next attack.
- Oh. Gear up?
Демон не отпустит нас так легко.
Мы должны приготовиться к новому нападению.
О, приготовиться?
Скопировать
You're not afraid of heights, are you, Jack?
All right, let's gear up.
Number ten this side, hold your position.
Ты ведь не боишься высоты, да?
Ладно, давай экипироваться.
Номер десять, эта сторона, удерживайте позицию.
Скопировать
-I never thought it was anything else.
-Shall I leave our gear up here?
-RUTH:
- А я с самого начала так думала.
- Вещи оставить наверху?
- Пока - да.
Скопировать
Uh, yeah, yeah, Hank here.
I want you with Jeff and Mike after lunch, so bring your gear up.
Yeah, all right.
Да, да, слышу.
Хочу вас собрать после ланча, так что побыстрей.
Хорошо. Конец связи.
Скопировать
- How'd it go?
- Gear up.
We need to move fast.
- Как все прошло? - Готовимся.
Захватите что-нибудь острое.
Мы должны двигаться быстро.
Скопировать
Now.
Colonel O'Neill's waiting for us in the gear-up room.
Shan'auc of the Red Hills, welcome to Vorash.
Немедленно.
Полковник O'Нилл уже ждёт нас в зале отправки.
Шанок с Красных холмов, добро пожаловать на Вораш.
Скопировать
Knock it off, Hudson.
All right, gear up.
Two minutes, people.
Хадсон, заткнись.
Всем приготовиться.
Две минуты.
Скопировать
Reiben, get up.
Gear up. Fall in.
I'm done with this mission.
Рэйбен, вставай.
Собирайся и становись в строй.
С меня хватит этой миссии.
Скопировать
If not, that's fine too.
- You had me at "Everyone gear up."
- Let's go.
Если нет - тоже хорошо.
- Ты имел в виду и меня, когда сказал "все готовимся"?
- Пошли.
Скопировать
Come on, baby. Come on.
Gear up!
Now what do I do?
Давай, малыш.
Убрать шасси!
А теперь что делать?
Скопировать
Westridge.
Take my gear up to the pilot house.
- l'm not your bloody poodle.
Вестридж.
Отнеси в рубку мое снаряжение.
- Я в слуги не нанимался.
Скопировать
You heard him.
Gear up.
The captain just gave you an order.
Ты слышал его.
Собирайся.
Капитан только что отдал приказ.
Скопировать
Positive rate.
Gear up.
Dear Dad, today was graduation.
Темп положительный.
Убрать шасси.
Дорогой папа! Сегодня был выпускной.
Скопировать
Aces.
All right, let's gear up.
That might be tricky.
Лучше всех.
Ладно, давайте сматываться.
Это может быть непросто.
Скопировать
I'll make a call. They'll have a little trouble at customs when they get in from Canada.
Walter, gear up.
Happy, counterfeit some I.D.'s and tickets.
Я сделаю звонок, и у них возникнут проблемы на таможне, когда они прилетят из Канады.
Уолтер, соберайтесь.
Хеппи, сделай поддельные документы и билеты.
Скопировать
We are all hands on deck. We have to contain this contamination.
Please gear up, mop the bloody footprints from the waiting room so no one else gets exposed.
You got it.
Мы должны устранить это заражение.
Надень защитный костюм и смой пятна крови в приемном покое прежде, чем кто-нибудь облучится. Будет сделано.
Я захвачу свинцовый фартук и для вас.
Скопировать
It is the most obvious one.
Gear up.
You roll out in an hour.
Это самое очевидное решение.
Собирайся.
Выезжаете через час.
Скопировать
But it almost makes sense.
All right, let's gear up.
You have a stun gun?
Но вполне разумно.
Ладно, давай быстрее.
У тебя есть электрошокер?
Скопировать
Guests wearing their Sunday best and estate jewelry.
Let's gear up.
We're gonna need gas masks.
Гости одеты в свой лучший наряд и бесценные драгоценности.
Давайте подготовимся.
Нам понадобятся противогазы.
Скопировать
V2.
Gear up.
Where to now, Doctor?
V2.
Приготовьтесь.
Куда теперь, Доктор?
Скопировать
Anyway, the locker room's through there.
Why don't you gear up and come back out on the track?
All right, cool.
В любом случае, раздевалка там.
Почему бы тебе не переодется и не вернуться на площадку?
- Ладно, круто.
Скопировать
Good chance he'll come back for it.
I'll gear up for some quality time in the van.
If he does, we'll get him.
Есть вероятность, что он вернется за ней.
Я подготовлюсь к тому, чтобы провести приятно время в фургоне.
Если он вернется, я его возьму.
Скопировать
- Junior!
- Gear up, 'cause it's about to get even crazier.
You're listening to WYBS, the Mill's only 100% independent home of rock.
- Младший!
- Готовьтесь, потому что будет еще круче.
Вы слушаете радиостанцию WYBS, абсолютно независимую территорию рока.
Скопировать
Me, too.
Let's gear up.
You, uh, got any pregame cheer for us, coach?
Я тоже.
Давайте готовиться.
Вы, гм, дадите нам наставления перед игрой, тренер?
Скопировать
Even if the man were innocent, it might take weeks or even months...
Before we could gear up again.
I would think that would be a small price to pay if we find out he wasn't innocent.
Даже если бы он оказался невиновным, это отняло бы у нас недели или месяцы....
Прежде чем мы смогли бы снова прийти в движение.
Мне кажется это было бы небольшой платой, если бы мы выяснили, что он не был невиновным.
Скопировать
Good.
You guys go ahead and gear up, all right? Yeah.
So we found their hot spot.
Хорошо.
Вы ребята пойдете впереди и ускорьтесь, хорошо?
Да. Мы нашли их точку доступа.
Скопировать
I promise I will get you through this, okay?
Gear up.
What's going on?
Обещаю, что вытащу тебе отсюда, хорошо?
Ускорьтесь.
Что случилось?
Скопировать
Will you stop talking like that?
Okay, boys, time to gear up.
Let's go, come on!
Сейчас же перестань.
Так, парни, начинаем.
Вперед!
Скопировать
For the next six months I got to know in and out of Wall Street.
Earning shit money, as I gear up, to take my series 7.
Ow!
В течении следующих 6-ти месяцев, я понял как работает Уолл-стрит.
А также заработал немного деньжат, пока ждал своей лицензии брокера.
Оу!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gear up (гиэр ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gear up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гиэр ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение